Поэзия

Роза СИРОТИНА. Бабочка.

БАБОЧКА

Узор на крыльях красочный,
Как мир из детских снов.
Цветок летучий - бабочка -
Порхает меж кустов.
Лукаво сложит крылышки.
Присядет, улетит.
А веточка обиженно
Ей вслед дрожит, дрожит...
 
 
ВОРОБЕЙ
 
Воробей, воробушек,
Что ты ищешь?
-Зёрнышек.
- Не замёрзнешь?
- Чик-чирик!
Ничего, уже привык.
Мне зимою зёрнышко
Заменяет солнышко!

ВЕСЕННЯЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Tags: 

Алан МИЛН. На перекрестке.

Предлагаю вашему вниманию свои переводы стихов Алана Милна. Того самого Алана Милна, который написал "Винни-Пуха". Кроме историй про всеми нами любимого медвежонка, Милн сочинил еще и много хороших детских стихов - главным образом для своего сына Кристофера Робина. Некоторые из них перевел с английского замечательный поэт Генрих Сапгир, и подаренную им книгу "Мы с Винни-Пухом" я бережно храню. Но как-то раз я увидела в магазине английской литературы сборник стихов Милна - и не смогла удержаться от соблазна перевести те стихотворения, что не вошли в книгу Сапгира.

Tags: 

Страницы

Подписка на RSS - Поэзия