Попов Василий

Василий Попов перевел классика вьетнамской литературы Нгуен Зу

Василий ПопопвВ ноябре 2015 года в Ханое прошла презентация первого русского перевода самого известного произведения классической вьетнамской литературы — «Киеу. Стенания истерзанной души» Нгуен Зу.

 

Tags: 

Андрей АНТИПИН: «Есть творцы, с которыми я сшибаюсь…»

 Когда я читаю Андрея Антипина, для меня Москва, в которой я сейчас живу, начинает растворяться, затихать и, в конце концов, совсем исчезает. Не каждый автор сможет так детально  передать в художественном произведении то, что он видит и чувствует, у Антипина это получается. Каждый раз он возвращает и возвращает меня домой. Мы с ним из одной области – Иркутской, но в силу различных обстоятельств я оказался далеко от дома и скорее всего уже не вернусь.

Tags: 

Подписка на RSS - Попов Василий