Переводы

Басим АЛЬ-ЗУАБИ. Внутри оцепления

Басим Аль-Зуаби

 

Рассказ

 

Из головы моей текла кровь, я тронул лоб, и рука окрасилась. Это меня привело в чувство… Но потом мир снова начал крутиться вокруг меня; кажется, это длилось часа два…

Стечение обстоятельств привело меня сюда… Я попросил друга:

- Высади меня у поворота на площадь. Хочу пешком пройтись…

Tags: 

Басим АЛЬ-ЗУАБИ. Роман четырех времен года

 

Рассказ

 

…И было еще одно лето, а потом – третье, «много раз пришло и исчезло лето», а я всё ждал, когда в романе обозначится счастливое начало. Но миг радости не приходил, и ни единой страницы романа так и не появилось на свет. Меня, однако, не отпускала уверенность. Я обязан был его написать, иначе погибнет надежда, и тоска и боль забьют кровоток жизни.

Tags: 

Джамаль АБУ ХАМДАН. Трава

Джамаль АБУ-ХАМАДАН

Рассказ

 

Когда мне исполнился годик, папа на день рождения подарил мне сенокосилку. Поскольку я был маленький, то и игрушка была резиновая, чтобы я мог точить на ней зубки, когда они начнут прорезаться. Она была яркая, цветная, чтобы глазки мои радовались и учились различать цвета.

Tags: 

Али МОАЗЗЕНИ. Воплощение

 

Главы из романа

 

Перевод с фарси Александра Андрюшкина

 

Глава первая

 

Вы совершенно правы. Это именно я. Тот самый Карим Сафаи, который имел честь встречаться с вами солнечным вечером той эпохи[1]. Простите, я должен ответить на звонок.

- Алло! Слушаю вас…

Беспокойство в столь поздний час – беспокойство вдвойне…

Tags: 

Страницы

Подписка на RSS - Переводы